"De cultuurvakken waren voor mij echt een 'eyeopener' om op zoek te gaan naar een baan die nauw aansluit bij mijn passie voor cultuur"

Fay van Breugel koos voor een bachelor toegepaste taalkunde, heeft haar diploma master in het vertalen op zak en is net terug van een Summerschool in China.

Vanaf mijn veertiende wist ik zeker dat ik vertaler wilde worden. In Nederland, waar ik vandaan kom, heb je geen universitaire studies die zich volledig richten op vertalen; dus daarom was het voor mij vanzelfsprekend om in 2012 mijn studieloopbaan te starten aan de Universiteit Antwerpen. Ik koos voor de opleiding toegepaste taalkunde met talencombinatie Engels/Chinees. In 2015 heb ik mijn bacheloropleiding afgerond en ben ik een half jaar met een studiebeurs naar Xi’an (China) getrokken om goed voorbereid mijn master in het vertalen aan te vatten.

Toegepaste taalkunde: een brede, veelzijdige opleiding

Gaandeweg kwam ik er echter achter dat ik toch geen vertaler wilde worden, maar op zoek zou willen gaan naar een andere baan in de communicatie. In die zin heb ik er dus goed aan gedaan om voor een brede, veelzijdige opleiding als toegepaste taalkunde te kiezen. Ook de vertaalvakken zijn voor mij erg nuttig geweest, omdat je zo veel meer leert dan enkel vertalen. Je leert vooral ook goed schrijven en dat is ontzettend belangrijk, of je nu werkelijk gaat vertalen of niet. Bovendien hadden bijvoorbeeld de vertaalvakken Chinees ook een uitgesproken culturele dimensie waar ik enorm veel van opgestoken heb. Het heeft namelijk weinig zin een taal te leren zonder een grondige kennis te hebben van de cultuur. De cultuurvakken waren voor mij persoonlijk dan ook de meest waardevolle van mijn studie; een echte ‘eyeopener’ omdat ze mij de passie voor cultuur bijgebracht hebben en mij gemotiveerd hebben om op zoek te gaan naar een baan die daar nauw bij aansluit. Daarom heb ik ook nooit spijt gehad van mijn keuze om toegepaste taalkunde en vertalen te studeren. Zo heb ik in de zomer van 2017 ook nog deelgenomen aan een Summerschool in Kunming (China), waar ik veldwerk heb verricht in een onbeschrijflijk mooi dorpje midden in de bergen. Ik heb in China veel waardevolle lessen geleerd en heb daar spelenderwijs van de cultuur kunnen proeven. In feite kan ik gerust stellen dat deze opleiding mij geholpen heeft om mezelf beter te leren kennen; ze heeft mij echt gevormd, en ik ben blij dat ik op mijn veertiende vastbesloten was te kiezen voor toegepaste taalkunde als voorbereiding op mijn master in het vertalen.

Fay van Breugel

Fay van Breugel