English: Consecutive Interpreting

Course Code :2009FLWTOL
Study domain:Translation and interpreting s
Academic year:2019-2020
Semester:1st/2nd semester
Contact hours:104
Credits:6
Study load (hours):168
Contract restrictions: Exam contract not possible
Language of instruction:English
Exam period:exam in the 2nd semester
Lecturer(s)Nina Reviers
Peter Groeninck

3. Course contents *

NL-EN
The students practise all the linguistic and cognitive skills required to bring a Dutch-English consecutive interpreting session to a good end, including note-taking techniques. 

EN>NL

The consecutive interpreting technique is acquired step by step: 
a. memory exercises; 
b. oral delivery of a short speech without notes; 
c. use of notes for short speeches: focus on text structure; 
d. summarising; 
e. oral delivery in Dutch: extensive attention to speaking skills and presentation; 
f. delivery of increasingly longer, more difficult and faster speeches. 

Exercises/speeches deal with various topics (improvised speeches, written speeches or recordings of real-life speeches). Students are also encouraged to prepare speeches.