At the start of this course the student should have acquired the following competences:
an active knowledge of
In all the translation exercises in this section of the course, you will translate from Dutch into English. The target language for translation is always English. In addition, the language of instruction is English and all the discussions, feedback, e-mail correspondence, etc. will be provided/held in standard, formal, present-day English.
a passive knowledge of
Excellent passive knowledge of written Dutch (native-speaker level), as spoken in Belgium and/or in the Netherlands, is required.
- general knowledge of the use of a PC and the Internet
specific prerequisites for this course
You are able to follow and to understand an exposition (in English) of a translation-related phenomenon (possibly after preparing the topic at home). In addition, you are able to prepare material independently by using the theoretical and practical information made available to you during class or in the course materials. Although your (possibly) limited insights into the theoretical and practical aspects of translation from Dutch into English are taken into consideration, you are expected to process information about these aspects independently.
Important notice: Because the source texts in this course are of an average to advanced degree of complexity, you are advised not to take this course if you have not successfully completed the section Translation Dutch > English in the course English: Specialised translation. In other words, you are strongly advised not to take this course if you have not passed the section Translation Dutch > English in the course English: Specialised translation. However, if you decide to ignore this advice and decide to take this course, you will not be given additional help to work on any shortcomings. This means that any language- or translation-related shortcomings will not be taken into consideration.