Practical info

  • Location: Building K - Room R011
  • Timing:  1 - 4 p.m.

M. Olalla Luque Colmenero, Silvia Soler Gallego

This workshop is intended for people with and without a visual impairment, with and without audio description experience, to create collaborative audio descriptions of visual artwork. The workshop will have a duration of approximately 2 hours and will be divided into two parts of one hour of duration each.

We will start with a guided group conversation about one artwork with the goal of creating a spontaneous collaborative audio description of the work. This participatory and collaborative approach to audio description creation follows experience- and dialogue-based art education theories and methods that have been applied to audio descriptive guided tours at the Solomon R. Guggenheim Museum in New York and the Houston Fine Arts Museum, and to some of the tours we have guided through the Kaleidoscope non-profit organization we are founders of. Likewise, this collaborative approach is based on the emancipatory practices of the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia, Tate Britain, Grand Palais, Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris and Musée d'Art contemporain du Val-de-Marne, where live and recorded audio descriptions for the museum are created by blind audio describers who work in collaboration with educators and curators.

After this collaborative audio description, we will introduce some “minority” visual art AD styles that we have identified in our descriptive studies of this modality, including the poetic, gist, and immersive styles used by Claire Bartoli and Lou Giansante for art museums in France and the United States. We will give examples of these minority styles and foster a conversation about them.

The second part of the workshop will be devoted to practice. Attendees will create audio descriptions of the same work following one of the different styles explored, and their creations will be shared and discussed.

Silvia Soler Gallego. University professor and researcher of Translation and Interpreting. She holds a BA, MA and PhD in Translation and Interpreting Studies. Her PhD and subsequent research focus on the use of audio description as a tool for helping blind and partially sighted people access art museums, reception studies on new types of audio description, as well as training and applied research in this field. She is also a professional translator and audio describer and co-founder of Kaleidoscope, a non-for-profit organization providing accessibility through translation.

M Olalla Luque Colmenero. Professor of Translation and English Studies at the University of Granada. She holds a BA, MA and PhD in Translation and Interpreting Studies. Her PhD and subsequent research focus on the use of metaphor as a tool for helping blind and partially sighted people access art museums, reception studies on new types of audio description, as well as training and applied research in this field. She is also a professional translator and audio describer and co-founder of Kaleidoscope, a non-for-profit organization providing accessibility through translation.