Research team

Expertise

Computer-Assisted Language Learning: researching, using and developing online resources for second language learning, with a special focus on (academic) writing and multimodal feedback; Collaboration, peer review and cross-level peer tutoring in second language writing; Impact of a study abroad experience on second language writing development; Corpus-based (contrastive) analysis of learner language (development), with a special focus on cohesion building in writing (languages: German, English); Corpus-based analysis of differences in cohesion building across languages in translation settings (languages: German, Dutch).

A corpus-based analysis of grammatical cohesion in L2 German: Insights into the effect of learners' native language on academic writing proficiency in a foreign language. 01/11/2022 - 31/10/2024

Abstract

This project investigates how advanced learners of German as a foreign language (L2) establish cohesion in their academic writing. The ability to write cohesive texts, that is, use grammatical and lexical devices appropriately to signal the logical structure of a text to readers, is important for academic writing. Research into L2 English has shown that L2 learners use cohesive devices differently from L1 users. Therefore, it is surprising that the use of cohesive devices by learners of languages other than English has received little attention in language acquisition research to date. This project sets out to fill this gap by proposing an analysis of grammatical cohesion in academic L2 German summary writing. The aim is threefold: (1) investigate empirically the effects of L2 German writers´ L1 on how they use cohesive devices, (2) analyse similarities and differences in the use of cohesive devices in L1 and L2 German, focusing on specific characteristics of cohesion in writing produced by learners with L1 Dutch and (3) create the corpora necessary for this analysis. I will adopt a novel approach to contrastive corpus-based analysis, comparing three corpora in consecutive cycles. In so doing, I will contribute to the growing body of learner corpora and advance the theoretical knowledge of learner language by identifying L1-specific and L1-independent characteristics of cohesion in academic learner language.

Researcher(s)

Research team(s)

Project type(s)

  • Research Project

Academic literacy in German as a foreign language: A corpus-based contrastive analysis of cohesion in written learner language. 01/10/2020 - 30/09/2024

Abstract

This research project investigates how advanced learners of German as a foreign language (L2) establish cohesion in their academic L2 writing. To enable effective and reader-oriented written communication in academic and professional settings, language learners must develop the ability to create cohesion, which is a crucial component of advanced communicative competence. This means that L2 learners must learn to use grammatical and lexical devices appropriately to signal the logical structure of a text to readers, connecting words into sentences, paragraphs, ideas and texts. Since the use of cohesive devices is highly language-dependent, cohesion is an important aspect of the language acquisition process, transcending traditional grammar–vocabulary distinctions. Given the importance of cohesion in high-quality writing, it is surprising that the cohesive devices deployed by language learners have received little attention in second language acquisition (SLA) research to date. While there is a growing body of research into cohesion in translation studies, which has led to theoretical insights into how languages differ in terms of cohesion, SLA research into cohesion has been limited to a handful of studies in advanced L2 English writing. SLA research into other languages – including German – has until now largely neglected cohesion as an important aspect of language acquisition. A similar lack of attention to cohesion has also been witnessed in L2 pedagogy, where cohesion is often neglected (e.g., in learning materials). As a result, L2 writers often make non-nativelike choices with respect to cohesion, even at advanced stages of language proficiency. Our project sets out to fill the two gaps above by proposing a comprehensive analysis of cohesion in academic L2 German writing, more specifically, summary writing. Our aim is threefold: (1) analyse similarities and differences in the use of cohesive devices by native (L1) and non-native (L2) writers in German; (2) investigate specific characteristics of cohesion in learners with L1 Dutch. To this aim, we will compile, annotate and publish a corpus of texts written by advanced Dutch-speaking L2 learners of German and (3) suggest fruitful applications of our theoretical findings to L2 pedagogy. We will adopt repeated contrastive corpus-based analysis, which is a new method consisting, in our project, of the comparison of three purposefully selected comparable corpora: (1) an existing corpus of summaries produced by L1 writers of German, (2) an existing corpus of summaries produced by L2 writers of German with different L1 backgrounds and (3) our newly created corpus of summaries produced by L2 writers of German with L1 Dutch. In so doing, we contribute to the growing body of learner corpora, which are gaining momentum in SLA research. In addition, we advance the theoretical knowledge of learner language by identifying L1-specific and L1-independent characteristics of cohesion in academic learner language, using novel methods and proposing evidence-based innovation in advanced L2 pedagogy.

Researcher(s)

Research team(s)

Project type(s)

  • Research Project