Intralingual live subtitling in EMI lectures in Flanders: Students’ perceptions and performance
Source
Parallèles - ISSN 2296-6684-37:2 (2025) p. 144-161
The effects of corpus-focused instruction on the development of stylistic translation revision competence in future translators
Source
Translation spaces : a multidisciplinary, multimedia, and multilingual journal of translation - ISSN 2211-3711- (2025) p. 1-32
The impact of speech rate in simultaneous interpreting with text : an exploratory case study with eye tracking
Source
Trans-kom: Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation - ISSN 1867-4844-18:1 (2025) p. 224-256
Intralingual live subtitling in EMI lectures : investigating student performance, perception, visual attention, and cognitive load
Source
Antwerp, University of Antwerp, Faculty of Arts, Department of Applied Linguistics, Translation and Interpreting Studies, 2025,354 p.
Le rôle des interférences chez les apprenants traducteurs : une recherche-action sur le développement de la compétence en traduction à vue « retour » néerlandais-français
Source
Synergies Europe - ISSN 1951-6088-19 (2024) p. 137-169