Bridging programme
Dutch-taught Master of Interpreting
2025-2026
Based on this application a personal and individual programme is put together using the courses listed below.
The bridging programmes are designed for students with a professional bachelor's degree that includes one or two foreign languages. Depending on the student's prior education and the chosen master's specialisation, the programme comprises between 39 and 63 ECTS credits.
Students who hold a degree from the Maastricht Translation Academy are eligible for an adapted bridging programme of up to 42 ECTS credits.
Students who wish to progress to the Master of Interpreting: Dutch and two foreign languages choose two language modules (B+B or B+C) in which they plan to specialise during the master’s programme.
Students who wish to progress to the Master of Interpreting: Dutch and one foreign language, with the specialisation Accessible Media and Communication, select one language module (B or C) in which they plan to specialise during the master's programme.
B-languages: German, English, and French
C-languages: Chinese, Italian, and Spanish
Students who choose a foreign language that was not part of their professional bachelor’s programme must complete the full trajectory for that language, including all course units from the three parts of the Bachelor of Applied Linguistics model curriculum. In such cases, the bridging programme may be extended to a maximum of 93 ECTS credits. Students may be exempted from the course units in the first part of the model curriculum (18 ECTS credits) if they pass an oral and written language test demonstrating that they have achieved the learning outcomes of the first bachelor year.
For a complete overview of the course units and the structure of the model curriculum, please consult the Bachelor of Applied Linguistics study programme.
Note: The programme aims to minimise overlap between course units as much as possible; however, this cannot be fully guaranteed.
General discipline-related courses
Compulsory course units. Students enrolled in the bridging programme with two foreign languages do not take Audiovisual Communication.
Translation and Interpreting Studies
Research Skills
Intercultural Communication
Translation Technology
Audiovisual Communication
German
Students with a professional bachelor’s degree in German take one or two translation course units from the second part of the Bachelor of Applied Linguistics model curriculum. In addition, they take all course units from the third part of the model curriculum.
Translation German–Dutch 1
Translation German–Dutch 2
Translation German–Dutch 3
German: Interpreting Skills
English
Students with a professional bachelor’s degree in English take the translation course unit from the second part of the Bachelor of Applied Linguistics model curriculum. In addition, they take all course units from the third part of the model curriculum.
Translation English–Dutch 1
English: Interpreting Skills
To enroll the student must have followed
English Grammar and Language Proficiency and English: Translation to Dutch 1 in a previous year
Translation English–Dutch 2
French
Students with a professional bachelor’s degree in French take the translation course unit from the second part of the Bachelor of Applied Linguistics model curriculum. In addition, they take all course units from the third part of the model curriculum.
Translation French–Dutch 1
French: Interpreting Skills
Translation French–Dutch 2
Chinees
Students with a professional bachelor’s degree in Chinese take all course units from the third part of the model curriculum. Students enrolled in the bridging programme with one foreign language also take the Interpreting skills course for a B-language of their choice.
Translation Chinese–Dutch
Italian
Students with a professional bachelor’s degree in Italian take the translation course unit from the second part of the Bachelor of Applied Linguistics model curriculum, supplemented by all course units from the third part of the model curriculum. Students enrolled in the bridging programme with one foreign language also take the Interpreting skills course for a B-language of their choice.
Translation Italian–Dutch 1
Translation Italian–Dutch 2
Spanish
Students with a professional bachelor’s degree in Spanish take the translation course unit from the second part of the Bachelor of Applied Linguistics model curriculum, supplemented by all course units from the third part of the model curriculum. Students enrolled in the bridging programme with one foreign language also take the Interpreting skills course for a B-language of their choice.
Translation Spanish–Dutch 1
Translation Spanish–Dutch 2
2024-2025
Based on this application a personal and individual programme is put together using the courses listed below.
For this bridging programme, candidates are expected to have completed a prior programme with one or two foreign languages. The bridging programme consists of 60 to 93 ECTS-credits depending on previously obtained qualifications.
Students are required to select two language modules (B+B or B+C), which they want to study in their Master of Interpreting.
B-languages: German, English, French
C-languages: Chinese, Italian, Spanish
Attention: the programme aims to have as few overlaps of courses as possible in its planning of the timetable, however this cannot be guaranteed.
General discipline-related courses
Compulsory courses
Research Skills
Translation and Interpreting Studies
Intercultural Communication
Translation Technology
German
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Deutsche Grammatik 1, die Basis: Einführung in die Grammatik des Deutschen
Deutsche Grammatik 2, Vertiefung und Erweiterung: Verb, Adjektiv und Präposition
Deutsche Sprachbeherrschung 1
Kommunikation und Gesellschaft im deutschsprachigen Raum
Deutsche Grammatik 3: Eine funktionale Betrachtung der wichtigsten Wortarten
Deutsch: Schriftliche und mündliche Kommunikation 1
Translation German–Dutch 1
Translation German–Dutch 2
Deutsche Kulturgeschichte
Gesellschaft, Kultur und Medien im deutschsprachigen Raum
Deutsch: Schriftliche und mündliche Kommunikation 2
Translation German–Dutch 3
German: Interpreting Skills
English
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Advanced English Grammar for English Language Professionals
Advanced English Proficiency 1
English Proficiency 2
Communication in English 1: Analysing Texts in Context
Advanced English Grammar and Proficiency
Communication in English 2: Contextual Text Analysis and Production
Translation English–Dutch 1
Introduction to British and American Culture
The Outsider in Global Anglophone Literature
To enroll the student must have obtained a credit (at least 10/20) for English: Culture and history
Communication in English 3: Advanced Text Production for English Language Professionals
English: Interpreting Skills
To enroll the student must have followed
English Grammar and Language Proficiency and English: Translation to Dutch 1 in a previous year
Translation English–Dutch 2
- Nina Reviers
- Gert Vercauteren
- Finne Anthonissen
French
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Grammaire française
Maîtrise du français écrit et oral
Textes, genres, discours en langue française
Culture française, nation et globalisation
Translation French–Dutch 1
Communication professionnelle écrite en français
Culture et littérature françaises: contextes et œuvres
Communication scientifique écrite en français
Communication professionnelle et scientifique orale en français
French: Interpreting Skills
Translation French–Dutch 2
Communication orale en français
Grammaire textuelle du français
Hanyu yufa: Chinese grammar 1
Hanyu jiaoji: Chinese Communication and Social Media 1
Hanyu du xie: Chinese Language Proficiency 1
Hanyu yufa: Chinese Grammar 2
Hanyu du xie: Chinese Language Proficiency 2
Hanyu jiaoji: Chinese Communication and Social Media 2
Hanyu yu wenhua: Chinese Language and Contemporary Culture
Zhongguo lishi: History, Culture and Political Economy of China
Hanyu du xie: Chinese Language Proficiency 3
Hanyu jiaoji: Chinese Communication and Social Media 3
Hanyu jiaoji: Chinese Communication and Social Media 4
Translation Chinese–Dutch
Italian
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Italiano: Grammatica e pratica 1
Italiano: Grammatica e pratica 2
Italiano: Comunicazione e comprensione 1
Italiano: Comunicazione e comprensione 2
Italia: Stato e società
Grammatica e comunicazione in italiano
L’italiano contemporaneo: la comunicazione scritta
Translation Italian–Dutch 1
La bellezza in Italia: arti e storia 1
La bellezza in Italia: arti e storia 2
Civiltà italiana e produzione linguistica 1
Civiltà italiana e produzione linguistica 2
L’italiano contemporaneo: la comunicazione parlata
Translation Italian–Dutch 2
Spanish
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Gramática española 1
Gramática española 2
Lengua española: Destrezas básicas
Lengua española: Destrezas intermedias
Español: Comunicación profesional 1
Lengua española: Destrezas avanzadas
Translation Spanish–Dutch 1
Español: Comunicación profesional 2
Sociedad y cultura en España
Sociedad y cultura en España: Destrezas orales
Sociedad y cultura en Hispanoamérica
Sociedad y cultura en Hispanoamérica: Destrezas orales
Español: Estrategias de escritura profesional
Español: Estrategias de comunicación oral
Translation Spanish–Dutch 2
2023-2024
Based on this application a personal and individual programme is put together using the courses listed below.
For this bridging programme, candidates are expected to have completed a prior programme with one or two foreign languages. The bridging programme consists of 60 to 93 ECTS-credits depending on previously obtained qualifications.
Students are required to select two language modules (B+B or B+C), which they want to study in their Master of Interpreting.
B-languages: German, English, French
C-languages: Chinese, Italian, Spanish
Attention: the programme aims to have as few overlaps of courses as possible in its planning of the timetable, however this cannot be guaranteed.
General discipline-related courses
Compulsory courses
Research Skills
Translation and Interpreting Studies
- Nina Reviers
- Guillermo Sanz Gallego
Intercultural Communication
Translation Technology
German
Compulsory courses depending on the assigned study programme
German: Grammar 1
German: Grammar 2
German: Language Proficiency 1
German: Communication and Society
German: Grammar 3
German: Oral and Written Communication 1
German: Translation into Dutch 1
German: Translation into Dutch 2
German: Cultural History
German: Society and Culture
German: Oral and Written Communication 2
German: Translation into Dutch 3
German: Interpreting Skills
English
Compulsory courses depending on the assigned study programme
English: Grammar
English: Language Proficiency 1
English Proficiency 2
English: Text and Communication 1
English: Grammar and Language Proficiency
English: Text and Communication 2
English: Translation into Dutch 1
English: Culture and History
English: Culture and Literature
To enroll the student must have obtained a credit (at least 10/20) for English: Culture and history
English: Text and Communication 3
English: Interpreting Skills
To enroll the student must have followed
English Grammar and Language Proficiency and English: Translation to Dutch 1 in a previous year
English: Translation into Dutch 2
French
Compulsory courses depending on the assigned study programme
French: Grammar 1
French: Language Proficiency 1
French: Text and Communication
French: Grammar and Language Proficiency 2
French: Culture and Globalisation
French: Translation into Dutch 1
French: Professional Communication
French: Culture and Literature
French: Written Professional and Academic Communication
French: Oral Professional and Academic Communication
French: Interpreting Skills
French: Translation into Dutch 2
Chinese: Grammar 1
Chinese: Communication and Social Media 1
Chinese: Language Proficiency 1
Chinese: Grammar 2
Chinese: Language Proficiency 2
Chinese: Communication and Social Media 2
Chinese: Language and Contemporary Culture
Chinese: History, Culture and Political Economy
Chinese: Language Proficiency 3
Chinese: Communication and Social Media 3
Chinese: Communication and Social Media 4
Chinese: Translation into Dutch
Italian
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Italian: Grammar 1
Italian: Grammar 2
Italian: Language Proficiency 1
Italian: Language Proficiency 2
Italian: Communication and Society
Italian: Grammar and Language Proficiency 3
Italian: Professional Communication 1
Italian: Translation into Dutch 1
Italian: History, Literature and Visual Arts 1
Italian: History, Culture and Visual Arts 2
Italian: Text Creation 1
Italian: Text Creation 2
Italian: Professional Communication 2
Italian: Translation into Dutch 2
Spanish
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Spanish: Grammar 1
Spanish: Grammar 2
Spanish: Language Proficiency 1
Spanish: Language Proficiency 2
Spanish: Professional Communication 1
Spanish: Grammar and Language Proficiency 3
Spanish: Translation into Dutch 1
Spanish: Professional Communication 2
Spanish: Society and Culture in Spain
Spanish: Society and Culture in Spain - Seminar
Spanish: Society and Culture in Latin America
Spanish: Society and Culture in Latin America - Seminar
Spanish: Written Professional Communication 3
Spanish: Oral Professional Communication 4
Spanish: Translation into Dutch 2
2022-2023
Based on this application a personal and individual programme is put together using the courses listed below.
For this bridging programme, candidates are expected to have completed a prior programme with one or two foreign languages. The bridging programme consists of 60 to 93 ECTS-credits depending on previously obtained qualifications.
Students are required to select two language modules (B+B or B+C), which they want to study in their Master of Interpreting.
B-languages: German, English, French
C-languages: Chinese, Italian, Spanish
Attention: the programme aims to have as few overlaps of courses as possible in its planning of the timetable, however this cannot be guaranteed.
General discipline-related courses
Compulsory courses
Research Skills
Translation and Interpreting Studies
- Nina Reviers
- Guillermo Sanz Gallego
Intercultural Communication
Translation Technology
German
Compulsory courses depending on the assigned study programme
German: Grammar 1
German: Grammar 2
German: Language Proficiency 1
German: Communication and Society
German: Grammar 3
German: Oral and Written Communication 1
German: Translation into Dutch 1
German: Translation into Dutch 2
- Carola Strobl
- Hilde Keteleer
German: Cultural History
- Patricia Linden
- Jana Vijayakumaran
- Thomas Ernst
German: Society and Culture
German: Oral and Written Communication 2
German: Translation into Dutch 3
German: Interpreting Skills
English
Compulsory courses depending on the assigned study programme
English: Grammar
English: Language Proficiency 1
English Proficiency 2
English: Text and Communication 1
- Nina Reviers
- Anna Gagiano
- Paula Gruppelaar
English: Grammar and Language Proficiency
English: Text and Communication 2
English: Translation into Dutch 1
- Nina Reviers
- Paula Gruppelaar
- Line Magnus
English: Culture and History
English: Culture and Literature
To enroll the student must have obtained a credit (at least 10/20) for English: Culture and history
English: Text and Communication 3
English: Interpreting Skills
To enroll the student must have obtained a credit (at least 10/20) for
English Grammar and Language Proficiency and English: Translation to Dutch 1
English: Translation into Dutch 2
French
Compulsory courses depending on the assigned study programme
French: Grammar 1
French: Language Proficiency 1
French: Text and Communication
French: Grammar and Language Proficiency 2
French: Culture and Globalisation
French: Translation into Dutch 1
- Kris Peeters
- Elena Fierens
French: Professional Communication
French: Culture and Literature
French: Written Professional and Academic Communication
French: Oral Professional and Academic Communication
French: Interpreting Skills
French: Translation into Dutch 2
- Kris Peeters
- Elena Fierens
Chinese: Grammar 1
Chinese: Communication and Social Media 1
Chinese: Language Proficiency 1
Chinese: Grammar 2
Chinese: Language Proficiency 2
Chinese: Communication and Social Media 2
Chinese: Language and Contemporary Culture
- Ching Lin Pang
- Jingjing Li
Chinese: History, Culture and Political Economy
Chinese: Language Proficiency 3
Chinese: Communication and Social Media 3
Chinese: Communication and Social Media 4
Chinese: Translation into Dutch
Italian
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Italian: Grammar 1
Italian: Grammar 2
Italian: Language Proficiency 1
Italian: Language Proficiency 2
Italian: Communication and Society
Italian: Grammar and Language Proficiency 3
Italian: Professional Communication 1
Italian: Translation into Dutch 1
Italian: History, Literature and Visual Arts 1
Italian: History, Culture and Visual Arts 2
Italian: Text Creation 1
Italian: Text Creation 2
Italian: Professional Communication 2
Italian: Translation into Dutch 2
Spanish
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Spanish: Grammar 1
Spanish: Grammar 2
Spanish: Language Proficiency 1
Spanish: Language Proficiency 2
Spanish: Professional Communication 1
Spanish: Grammar and Language Proficiency 3
Spanish: Translation into Dutch 1
Spanish: Professional Communication 2
Spanish: Society and Culture in Spain
Spanish: Society and Culture in Spain - Seminar
Spanish: Society and Culture in Latin America
Spanish: Society and Culture in Latin America - Seminar
Spanish: Written Professional Communication 3
Spanish: Oral Professional Communication 4
Spanish: Translation into Dutch 2
2021-2022
Based on this application a personal and individual programme is put together using the courses listed below.
For this bridging programme, candidates are expected to have completed a prior programme with one or two foreign languages. The bridging programme consists of 60 to 93 ECTS-credits depending on previously obtained qualifications.
Students are required to select two language modules (B+B or B+C), which they want to study in their Master of Interpreting.
B-languages: German, English, French
C-languages: Chinese, Italian, Spanish
Attention: the programme aims to have as few overlaps of courses as possible in its planning of the timetable, however this cannot be guaranteed.
General discipline-related courses
Compulsory courses
Research Skills
Translation and Interpreting Studies
Intercultural Communication
Translation Technology
German
Compulsory courses depending on the assigned study programme
German: Grammar 1
German: Grammar 2
German: Language Proficiency 1
German: Communication and Society
German: Grammar 3
German: Oral and Written Communication 1
German: Translation into Dutch 1
German: Translation into Dutch 2
German: Cultural History
- Patricia Linden
- Thomas Ernst
- Jana Vijayakumaran
German: Society and Culture
German: Oral and Written Communication 2
German: Translation into Dutch 3
German: Interpreting Skills
English
Compulsory courses depending on the assigned study programme
English: Grammar
English: Language Proficiency 1
English Proficiency 2
English: Text and Communication 1
English: Grammar and Language Proficiency
English: Text and Communication 2
English: Translation into Dutch 1
English: Culture and History
English: Culture and Literature
To enroll the student must have obtained a credit (at least 10/20) for English: Culture and history
- Frank Albers
- Lauren Ottaviani
English: Text and Communication 3
English: Interpreting Skills
To enroll the student must have obtained a credit (at least 10/20) for
English Grammar and Language Proficiency and English: Translation to Dutch 1
English: Translation into Dutch 2
French
Compulsory courses depending on the assigned study programme
French: Grammar 1
French: Language Proficiency 1
French: Text and Communication
French: Grammar and Language Proficiency 2
French: Culture and Globalisation
French: Translation into Dutch 1
French: Professional Communication
French: Culture and Literature
French: Written Professional and Academic Communication
French: Oral Professional and Academic Communication
French: Interpreting Skills
French: Translation into Dutch 2
Chinese: Grammar 1
Chinese: Communication and Social Media 1
Chinese: Language Proficiency 1
Chinese: Grammar 2
Chinese: Language Proficiency 2
Chinese: Communication and Social Media 2
Chinese: Language and Contemporary Culture
Chinese: History, Culture and Political Economy
Chinese: Language Proficiency 3
Chinese: Communication and Social Media 3
Chinese: Communication and Social Media 4
Chinese: Translation into Dutch
Italian
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Italian: Grammar 1
Italian: Grammar 2
Italian: Language Proficiency 1
Italian: Language Proficiency 2
Italian: Communication and Society
Italian: Grammar and Language Proficiency 3
Italian: Professional Communication 1
Italian: Translation into Dutch 1
Italian: History, Literature and Visual Arts 1
Italian: History, Culture and Visual Arts 2
Italian: Text Creation 1
Italian: Text Creation 2
Italian: Professional Communication 2
Italian: Translation into Dutch 2
Spanish
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Spanish: Grammar 1
Spanish: Grammar 2
Spanish: Language Proficiency 1
Spanish: Language Proficiency 2
Spanish: Professional Communication 1
Spanish: Grammar and Language Proficiency 3
Spanish: Translation into Dutch 1
Spanish: Professional Communication 2
Spanish: Society and Culture in Spain
Spanish: Society and Culture in Spain - Seminar
Spanish: Society and Culture in Latin America
Spanish: Society and Culture in Latin America - Seminar
Spanish: Written Professional Communication 3
Spanish: Oral Professional Communication 4
Spanish: Translation into Dutch 2
2020-2021
Based on this application a personal and individual programme is put together using the courses listed below.
For this bridging programme, candidates are expected to have completed a prior programme with one or two foreign languages. The bridging programme consists of 60 to 93 ECTS-credits depending on previously obtained qualifications.
Students are required to select two language modules (B+B or B+C), which they want to study in their Master of Interpreting.
B-languages: German, English, French
C-languages: Chinese, Italian, Spanish
Attention: the programme aims to have as few overlaps of courses as possible in its planning of the timetable, however this cannot be guaranteed.
General discipline-related courses
Compulsory courses
Research Skills
Translation/Interpreting Studies
Intercultural Communication
Translation Technology
German
Compulsory courses depending on the assigned study programme
German Grammar 1
German Grammar 2
German proficiency 1
- Tanja Mortelmans
- Tom Smits
- Alex Haider
- Liselotte Van der Gucht
German Text and Communication 1
- Patricia Linden
- Alex Haider
- Liselotte Van der Gucht
German grammar 3
German Text and Communication 2
- Carola Strobl
- Alex Haider
- Liselotte Van der Gucht
German: Translation German > Dutch 1
German: Translation German > Dutch 2
History of German Culture
German Culture
German Text Creation
- Carola Strobl
- Alex Haider
- Liselotte Van der Gucht
German: Translation German > Dutch 3
German Interpreting Skills
English
Compulsory courses depending on the assigned study programme
English Grammar 1
English Grammar 2
English Language Proficiency 1
English Proficiency 2
English Text and Communication 1
English Grammar and Language Proficiency
English Text and Communication 2
English: Translation English > Dutch 1
English Culture and History
English Culture 2
To enroll the student must have obtained a credit (at least 10/20) for English: Culture and History
English Text and Communication 3
English Interpreting Skills
To enroll the student must have obtained a credit (at least 10/20) for
English Grammar and Language Proficiency and English: Translation English > Dutch 1
English: Translation English > Dutch 2
French
Compulsory courses depending on the assigned study programme
French Grammar 1
French Language Proficiency 1
French: Text and communication
French Grammar and Language Proficiency
French Culture 1
French: Translation French > Dutch 1
French Text Production 1
French Culture 2
French Text Production 2
French Text Production 3
French Interpreting Skills
French: Translation French > Dutch 2
Chinese Grammar 1
Chinese Communication and Media 1
Chinese Language Proficiency 1
Chinese Grammar 2
Chinese Language Proficiency 2
Chinese Communication and Media 2
Chinese Language and Culture
Chinese Culture
Chinese Language Proficiency 3
Chinese Communication and Media 3
Chinese Communication and Media 4
Chinese: Translation Chinese > Dutch
Italian
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Italian Grammar 1
Italian Grammar 2
Italian Language Proficiency 1
Italian Language Proficiency 2
Italian Communication and Society
Italian Grammar and Language Proficiency
Italian Professional Communication 1
Italian: Translation Italian > Dutch 1
Italian Culture 1
Italian Culture 2
Italian Text Creation 1
Italian Text Creation 2
Italian Professional Communication 2
Italian: Translation Italian > Dutch 2
Spanish
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Spanish Grammar 1
Spanish Grammar 2
Spanish Language Proficiency 1
Spanish Language Proficiency 2
Spanish Professional Communication 1
Spanish Grammar and Language Proficiency
Spanish: Translation Spanish > Dutch 1
Spanish Professional Communication 2
Spain: Society and Culture
Society and Culture in Spain: Seminar
Latin America: Society and Culture
Society and Culture in Latin America: Seminar
Spanish: Professional communication 3
Spanish: Professional communication 4
Spanish: Translation Spanish > Dutch 2
2019-2020
Based on this application a personal and individual programme is put together using the courses listed below.
For this bridging programme, candidates are expected to have completed a prior programme with one or two foreign languages. The bridging programme consists of 51 to 87 ECTS-credits depending on previously obtained qualifications.
Students are required to select two language modules (B+B or B+C), which they want to study in their Master of Interpreting.
B-languages: German, English, French
C-languages: Italian, Portuguese, Spanish
Attention: the programme aims to have as few overlaps of courses as possible in its planning of the timetable, however this cannot be guaranteed.
General discipline-related courses
Compulsory courses
Research Skills
Translation/Interpreting Studies
Intercultural Communication
German
Compulsory courses depending on the assigned study programme
German Grammar 1
German Grammar 2
German proficiency 1
- Tanja Mortelmans
- Tom Smits
- Liselotte Van der Gucht
German Text and Communication 1
- Alex Haider
- Patricia Linden
- Carola Strobl
- Liselotte Van der Gucht
German grammar 3
German Text and Communication 2
- Alex Haider
- Patricia Linden
- Carola Strobl
- Liselotte Van der Gucht
German: Translation German > Dutch 1
German: Translation German > Dutch 2
History of German Culture
German Culture
German Text Creation
- Alex Haider
- Patricia Linden
- Carola Strobl
- Liselotte Van der Gucht
German: Translation German > Dutch 3
German Interpreting Skills
English
Compulsory courses depending on the assigned study programme
English Grammar 1
English Grammar 2
English Language Proficiency 1
English Proficiency 2
English Text and Communication 1
English Grammar and Language Proficiency
English Text and Communication 2
- Ingrid van de Wijer
- Anna Gagiano
English: Translation English > Dutch 1
- Ingrid van de Wijer
- Line Magnus
English Culture and History
English Culture 2
To enroll the student must have obtained a credit (at least 10/20) for English: Culture and History
English Text and Communication 3
English Interpreting Skills
To enroll the student must have obtained a credit (at least 10/20) for
English Grammar and Language Proficiency and English: Translation English > Dutch 1
English: Translation English > Dutch 2
- Ingrid van de Wijer
French
Compulsory courses depending on the assigned study programme
French Grammar 1
French Language Proficiency 1
French: Text and communication
French Grammar and Language Proficiency
French Culture 1
French: Translation French > Dutch 1
French Text Production 1
French Culture 2
French Text Production 2
French Text Production 3
French Interpreting Skills
French: Translation French > Dutch 2
Italian
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Italian Grammar 1
Italian Grammar 2
Italian Language Proficiency 1
Italian Language Proficiency 2
Italian Communication and Society
Italian Grammar and Language Proficiency
Italian Professional Communication 1
Italian: Translation Italian > Dutch 1
Italian Culture 1
Italian Culture 2
Italian Text Creation 1
Italian Text Creation 2
Italian Professional Communication 2
Italian: Translation Italian > Dutch 2
Portuguese
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Portuguese Culture 1
- Gert Vercauteren
- - NNB
Portuguese Culture 2
- Gert Vercauteren
- - NNB
Portuguese Text Creation 1
- Ann Lecluyse
Portuguese Text Creation 2
- Ann Lecluyse
Portuguese: Translation Portuguese > Dutch 2
Spanish
Compulsory courses depending on the assigned study programme
Spanish Grammar 1
Spanish Grammar 2
Spanish Language Proficiency 1
Spanish Language Proficiency 2
Spanish Professional Communication 1
Spanish Grammar and Language Proficiency
Spanish: Translation Spanish > Dutch 1
Spanish Professional Communication 2
Spain: Society and Culture
Society and Culture in Spain: Seminar
- Christiane Stallaert
- Carmen Alicia Nunez-Borja Luna
Latin America: Society and Culture
- Christiane Stallaert
- Carmen Alicia Nunez-Borja Luna
Society and Culture in Latin America: Seminar
- Christiane Stallaert
- Carmen Alicia Nunez-Borja Luna