Live subtitling for access to education : a pilot study of university students' reception of intralingual live subtitles

Bron
JoSTrans : the journal of specialised translation - ISSN 1740-357X-36a (2021) p. 53-78
Auteur(s)

The development of L2 sociolinguistic competence in translation trainees : an accommodation-based longitudinal study into the acquisition of sensitivity to grammatical (in)formality in English

Bron
The interpreter and translator trainer - ISSN 1750-399X- (2021) p. 1-18

Introduction

Bron
Translation revision and post-editing : industry practices and cognitive processes / Koponen, M. [edit.]; et al. [edit.]-p. 1-17
Auteur(s)

Translation revision and post-editing: industry practices and cognitive processes

Bron
London, Routledge, 2021,294 p.
Auteur(s)

How to implement speech-to-text interpreting (live subtitling) in live events : guidelines on making live events accessible: ILSA project

Bron
Vigo, Interlingual Live Subtitling for Access, 2020,23 p.
Auteur(s)
    M. Szczygielska, Ł. Dutka, A. Szarkowska, P. Romero-Fresco, F. Pöchhacker, M. Tampir, W. Figiel, Z. Moores, Isabelle Robert, Iris Schrijver, V. Haverhals