Publicaties in de kijker

Translating documentaries : does the integration of a bilingual glossary of domain-specific terminology into the translation process reduce the translators' workload?
Hanoulle Sabien  
Universiteit Gent, Faculteit Letteren en Wijsbegeerte, Vakgroep Vertalen, Tolken en Communicatie, 2017,174 p.
Citatielink
Conceptualizing translation revision competence : a pilot study on the acquisition of the knowledge about revision and strategic subcompetences
Rigouts Terryn Ayla   Robert Isabelle   Ureel Jimmy   Remael Aline   Hanoulle Sabien  
Across languages and cultures - ISSN 1585-1923-18:1 (2017) p. 1-27
Citatielink
The efficacy of terminology-extraction systems for the translation of documentaries
Hanoulle Sabien   Hoste Veronique   Remael Aline  
Perspectives : studies in translatology - ISSN 0907-676X-23:3 (2015) p. 359-374
Citatielink
The translation of documentaries : can terminology-extraction systems reduce the translator's workload? An experiment involving professional translators.
Hanoulle Sabien   Hoste VĂ©ronique   Remael Aline  
New voices in translation studies - ISSN 1819-5644-13 (2015) p. 25-49
Citatielink
Federico M. Federici, ed: Translating regionalised voices in audiovisuals
Hanoulle Sabien  
Target : international journal of translation studies - ISSN 0924-1884-26:1 (2014) p. 154-158
Citatielink

Volledige bibliografie van deze auteur