C'est la fête! Er zit Frans in Anvers

Studenten en docenten Frans van de Faculteit Letteren en Wijsbegeerte laten een avond lang de francofiel in zich los. Wie het Frans machtig is, heeft duidelijk een streepje voor heeft op de arbeidsmarkt van vandaag. Meertaligheid loont niet alleen in economisch opzicht, met Frans kan je ook creatief bezig zijn.

Voor wie? Voor al wie de Franse taal een warm hart toedraagt 

Waar? Op de Stadscampus van de Universiteit Antwerpen

Wanneer? Op een avond eind april 

Duur: een avond 

Goed om weten: deelnemers moeten een basiskennis Frans hebben 

Wat mag je verwachten? 

  • Impressies van hoe wij het Frans (van) vandaag onderwijzen aan de UAntwerpen. 

  • Staaltjes van actueel onderzoek in de taalkunde, literatuur en vertaalwetenschap. 

  • Ludieke bijdragen door docenten en studenten Frans uit de opleidingen toegepaste taalkunde en taal- en letterkunde. 

We ronden de avond af met een glaasje om bij na te genieten. Trinquons à la santé des passionnés de la langue française! 

Prof voor de klas

Via ‘Prof voor de klas’ maken leerlingen kennis met onderzoek en onderwijs binnen de opleidingen van de Faculteit Letteren en Wijsbegeerte (taal- en letterkunde, toegepaste taalkunde, geschiedenis en wijsbegeerte). We maken de drempel hierbij zo laag mogelijk … en dat mag u erg letterlijk nemen. De prof komt op uw uitnodiging een gastcollege in uw school geven.​


Voor wie? Voor leerlingen en leerkrachten van de 3e graad  

Waar? Op school of de Stadscampus van UAntwerpen

Wanneer? Op aanvraag 

Duur: 1 of 2 lesuren 

Goed om weten:

  • Je kan maximaal 4 onderwerpen reserveren. Afhankelijk van de beschikbaarheid van de professoren maken we dan een keuze.

  • Per klasgroep kan je 1 college aanvragen per schooljaar.  

  • Op sommige colleges staat een maximum, indien dit bereikt is, kunnen er geen colleges met dit onderwerp meer worden aangevraagd.

Songtekstival

Songtekstival is er voor alle vijfde- en zesdejaars uit het secundair onderwijs in België. Het doel is om een creatieve en zingbare vertaling te maken van een van de voorgestelde liedjesteksten uit het Engels, Frans, Duits, Italiaans, Chinees, Portugees, Russisch of Spaans naar het Nederlands. 

Deelnemers die naast hun taal- en vertaaltalenten ook hun muzikale vaardigheden of montageskills willen tonen, mogen bovenop de uitgetypte vertaling een gezongen versie van de vertaling of een muziekvideo inzenden.

Deelnemen kan in twee categorieën: individueel of in groep. De winnaars krijgen per categorie een mooie geldprijs!

Voor wie? Leerlingen uit de derde graad secundair onderwijs 

Waar? De voorbereiding gebeurt op school, de prijsuitreiking online

Wanneer? Start eind februari, uitreiking midden mei 

Duur: de uitreiking duurt maximum 1,5 uur 

Goed om weten:

  • De wedstrijd richt zich op alle vijfde- en zesdejaars uit het middelbaar onderwijs. 

  • Je kan individueel of in groep deelnemen aan Songtekstival. Deelname in groep hoeft niet per se klassikaal te zijn, je kan ook kleinere groepen vormen of samenwerken met iemand die niet in dezelfde klas of hetzelfde jaar zit als jij. Jullie moeten wel in het vijfde of zesde middelbaar zitten. 

  • Deelname is helemaal gratis. 

  • Er zijn twee prijscategorieën: ‘middelbaar individueel’ en ‘middelbaar groep’. Per categorie selecteert een professionele jury drie winnaars: 1ste plaats, 2de plaats en 3de plaats. 

  • Je inzending is zelfbedacht en zelfgemaakt. Let op: Je mag hulp inroepen, zolang het idee maar van jezelf komt.  

  • Leerlingen uit het vijfde en zesde jaar van het middelbaar onderwijs mogen onbeperkt deelnemen in alle taalcategorieën, maar je mag per songtekst maar één inzending insturen. (Bijvoorbeeld: je stuurt met je klas een vertaling in voor een Duits nummer, dan mag je individueel nog het Engelse nummer vertalen).  

  • Als je meedoet in groep, moet je alle gegevens van je groepsleden doorgeven.  

  • Als je deelneemt met je klas, dan moeten de naam van je leerkracht, school, vak en alle deelnemende leerlingen vermeld worden.  

  • Zorg dat je na het inzenden van je vertaling een exemplaar in je eigen bezit houdt.  

  • De inzending mag ook een gezongen versie van de vertaling zijn, maar de tekstversie van de vertaling moet altijd mee ingediend worden.  

  • De uitgetypte vertaling die je in het formulier uploadt moet een Word-bestand zijn. 

  • De jury heeft het recht om minder prijzen uit te reiken indien er in een bepaalde categorie niet genoeg (kwalitatieve) inzendingen zijn.