Kwaliteitszorg in de master vertalen

Kwaliteitszorg

Aan de Universiteit Antwerpen dragen we zorg voor de kwaliteit van onze opleidingen. Elke opleiding doorloopt een kwaliteitszorgcyclus van zes jaar.

In jaar 3 wordt de balans opgemaakt van de kwaliteitszorg van de opleiding tijdens de interne procesbewaking en -sturing. In het voorjaar van 2021 vond dit plaats voor de bachelor toegepaste taalkunde en master in het vertalen en master in het tolken.

Jaar 6 sluit de cyclus af met een peer review. De opleiding reflecteert op zichzelf en gaat in gesprek met interne en externe experten en een onafhankelijke student. Op 28 en 29 november 2025 bezocht het peerreviewteam de bachelor toegepaste taalkunde en master in het vertalen en master in het tolken en besliste unaniem het vertrouwen in de opleiding te bevestigen.

In het kader van de peer review heeft het peerreviewteam ook vastgesteld dat de masteropleiding vertalen beschikt over het kwaliteitslabel European Master’s in Translation van de Europese Commissie.

Bevindingen van het peerreviewteam

In de bacheloropleiding toegepaste taalkunde en de masteropleidingen vertalen en tolken verwerven studenten niet alleen een grondige kennis van meerdere talen (het Nederlands, twee vreemde talen en de mogelijkheid om een derde taal te studeren), maar ontwikkelen ze ook academische, technologische en praktijkgerichte competenties. Dit bereidt hen voor op een carrière variërend van traditionele rollen in vertalen en tolken tot innovatieve functies in communicatie, media en technologie. Door nauwe samenwerking met het werkveld - via stages, workshops, praktijkopdrachten en projecten - is de opleiding goed afgestemd op de noden van de sector. Een bijzondere troef binnen de master is de specialisatie ‘Toegankelijke Media en Communicatie’, die een verdieping biedt in inclusieve en toegankelijke communicatie en te volgen is naast de studie van het Nederlands en één vreemde taal. De opleiding speelt proactief in op technologische ontwikkelingen, met een specifieke leerlijn rond AI en technologie maar blijft zich ook richten op fundamentele competenties die tijdloos en relevant blijven.

De opleiding zet sterk in op voortdurende verbetering. Zo wordt transparante communicatie naar zowel studiekiezers als studenten verder versterkt, met een duidelijke toelichting over de bachelor- en masterproef en feedbackmomenten. Daarnaast wordt onderzocht hoe studenten beter ondersteund kunnen worden in timemanagement. Ook verkent de opleiding nieuwe samenwerkingsmogelijkheden met bedrijven en organisaties rond scriptiethema’s, stages en challenges, zodat studenten nog meer praktijkervaring kunnen opdoen.

De opleiding wordt gedragen door een dynamisch docententeam en maakt gebruik van gevarieerde werkvormen. Daarnaast is er veel aandacht voor de impact van technologie en AI binnen het brede domein van meertalige communicatie, zodat studenten goed voorbereid zijn op de evoluties in het werkveld.

Lees het volledig publiek rapport

Cijfers